الثلاثاء، 18 فبراير 2014



اضحك وابتسم مع
الترجمة الحرفية
للامثال الشعبية




تاليف
ياسر شرف

موجز الكتاب
=======
ان الاقوال الماثورة والامثال الشعبية فى حياة الامم تمثل تاريخ وعبر واتجاهات فى كافة المجالات فهى خلاصة خبرات السابقين من قلب المجتمع المصرى ومن هنا طرات لى فكرة تجميع بعض الامثال الطريفة والفكاهية ذات المعنى وسرد ترجمتها الحرفية لما له اثر من رسم البسمة والضحكة التى نكاد ان نفتقدها هذه الايام سواء بالنسبة لنا كمصريين او بالنسبة للاجانب واكرر بل واؤكد انها ترجمة حرفية تثير الضحك وليست لها علاقة بالترجمة ذات المضمون فقد تختلف تماما مما يثير الضحك.








مقدمة
====
ان الاقوال الماثورة والامثال الشعبية فى حياة الامم تمثل تاريخ وعبر واتجاهات فى كافة المجالات فهى خلاصة خبرات السابقين من قلب المجتمع المصرى سواء فى الريف او الصعيد او الحضر ومن ثم فبالنسبة لاية امة تمثل الماضى والحاضر واتجاهات الشعوب المختلفة فهى ذات معنى كبير وعميق وتعكس كل شئ وقد يبدو هذا سهل فى بادئ الامر ولكنه بالغ الحكمة ودائما يرمز الى اشياء تمس كافة نواحى الحياة بعمق شديد وكما هو معروف كقاعدة عامة ان الاغراق فى المحلية هو الطريق الى العالمية ولكنى لم اقصد بهذه التجربة عمل دراسة مستفيضة فى الشكل والمعنى والمضمون فلقد سبقنى العديد من الاساتذة فى هذا المجال وافاضوا فى الدراسة والتحليل ولكنى بحكم عملى كمرشد سياحى واحتكاكى بكافة جنسيات الشعوب تعلمت منهم مدى اهمية هذه الاقوال الماثورة والتى تعكس رؤيتهم وخبراتهم الحياتية وكان اكثر ما يستوقفنى بل ويستهوينى هو الطريف والفكاهى فى امثالهم وبالتالى فى امثالنا وكثيرا ما كنا نتبادل انا واصدقائى المرشدين بعض التراجم الحرفية لامثالنا ومدى رد فعلها على السائح الاجنبى على سبيل الدعابة والفكاهة وفى الواقع كان رد الفعل على السائحين مدهشا فبقدر ما يصدمون فى البداية لعدم فهمهم المعنى المقصود حيث ان الترجمة حرفية وفكاهية ولكن بمجرد ادراك المعنى يغرقون فى الضحك  ويستمتعون بل يقولوا لى مرادف هذه الامثال فى لغتهم  ومدى تماثلها فى المعنى والرمز احيانا ومن هنا طرات لى فكرة تجميع بعض الامثال الطريفة والفكاهية ذات المعنى وسرد ترجمتها الحرفية لما له اثر من رسم البسمة والضحكة التى نكاد ان نفتقدها هذه الايام سواء بالنسبة لنا كمصريين او بالنسبة للاجانب واكرر بل واؤكد انها ترجمة حرفية تثير الضحك وليست لها علاقة بالترجمة الحرفية المنتشرة حتى تغفروا لى بعض الاخطاء ولتفهموا المراد من اصدار هذا الكتيب بدون فلسفة او فزلكة لغوية بهدف رسم البسمة والضحكة وليس اكثر من ذلك بالاضافة الى حكمة الاجداد والجدات فىكافة نواحى الحياة وحدث ذات مرة ان قمت بالمزاح مع سائح ايطالى وقلت له هل تعجبك الاهرامات؟ فرد بالايجاب طبعا فقلت له تفضل وسوف اقوم بعمل خصم 50% ان اردت شرائها فاندهش وكانما صدق مااقوله ولكن سرعان ماادرك المعنى وضحك وحاول مبادلتى المزاح قائلا انه يصر على الشراء وفجاة اجبته بهذا المثل المتبادل بيننا : do not cut my bread, please.  اى لاتقطع عيشى ارجوك واخذته الصدمة لبرهة حيث لم يفهم المعنى ولكن بمجرد شرح المعنى والرمزية سرعان ما اصيب بنوبة ضحك عارمة واخذ يرددها طوال الرحلة بل طلب منى ايضا ترجمة بعض الامثال الاخرى واخبارى بمرادفاتها فى اللغة الايطالية ايضا حيث اكتشفت انه دارس وهاوى لمثل هذه النوعيات الفكاهية للامثال حيث انه يعمل صحفى باحد الصحف الايطالية وشجعنى على اصدار هذا الكتيب وارساله له بعد ترجمته طبعا حرفيا ولغويا حتى يفهم ومن ثم فقد اثرت الا يستاثر بهذه الدعابات واردت نقلها الى اصدقائى واحبائى وقرائى عسى ان اكون نقطة فى بحر لرسم الابتسامة والضحكة للمثقفين من اهل بلدى مصر ومن العالم العربى ولاطلاعهم على ثقافاتنا بصورة غير مباشرة ومدى تمتعنا بروح المحبة والدعابة والضيافة لضيوفنا من كل انحاء العالم وبالمناسبة حينما تتاح الفرصة لمشاهدة بعض الافلام المصرية القديمة وبصفة خاصة افلام اسماعيل ياسين واترجم لهم بعض منها يضحكون بشدة من الموااقف والاداء ويقولون انه يضحكهم اكثر من شارلى شابلن فجذور الفكاهة وخفة الدم متغلغلة منذ بداية التاريخ وهذا للشهادة فقط واتمنى من الله ان ينال هذا العمل رضائكم والله الموفق.
الفقير الى الله
ياسر شرف






بعض الامثال الشعبية وترجمتها الحرفية
===================

  1. أدى الجمل و آدى الجمال this is the        camel and this is  the camel man..


  1. آدينى حيه لما أشوف اللى جيه I’m          alieve to see what is going .

  1. آدي السما و آدى الأرض this is the sky and this is the earth.

           
  1. ابعد عن الشر و غنى لهgo away from the evil and                                   
sing to it .


  1. ابن بطني يفهم رطني     the son of my stomach understand my language.

  1. ابعدوا تبقوا عسل وقربوا تبقوا بصلgo     away, you will be honey,  and come close will be onions

.
  1. الابن الردي بيجيب لأهله اللعنة bad  Son brings to his family curse.

  1. ابن الشيبة للخيبة    son of eldess gets disappointment.                   

 
  1. ابن الوز عوامson of geese can         swim.                                                           
 
  1. ابن الكُبة طلع القبة و ابن اسم الله خده الله son of koppa climbed the dome and the son of the name of God ,took him God.
 
  1. ابن يومين ما يعيش ثلاثة son of two days dosen"t live     for three days. 

                     
  1. اتعلم الكرم من البخيل Learn generosity from Stingy.             

  1. اجرى يا خايبة للغايبة O kaeba run to absent.                      


  1. احنا كده يا ستات عينا فيه ونقول كخ عليه we are women         like this, our eyes on him and we say Kuh on him. .

  1. أحمد أخو الحاج احمد والاتنين اخوات Ahmed is brother of Haj Ahmed and both of them  are brothers.


  1. احيينى النهاردة و موتنى بكره make me alief today and  Kill me tomorrow.

  1. الفاضي يعمل قاضى Free man makes judce.                   
                    
  1. أدعى على ابنى و قلبى يقول بعد الشر Claimed for my son   and my heart says evil away.

  1. ادى العيش لخبازينه و لو ياكلوا نصه give the bread to the beaker even he will eat half of it.

  1. ادينى عمر و ارمينى البحر  give me life and through me in the sea.

  1. إذا كان الكلام من فضة يكون السكوت من دهب If speech is silver , silence is gold.  

  1. اربط الحمار مطرح ما يقولك صاحبه Link the donky where  order his woner.

  1.  اسمع من صاحبك و فتش على قوله listen from your friend and search on his saying.

  1. اشتم ستك تعزك speak badly to your grand mother She will like you more.  
                                               
  1. اشترى الجار قبل الدارbuy Neighbor before the house.                 
  2. اصبر على جار السو ليرحل لتجيله داهية  تزيحه Be patient to the bad           neighbor,if he go away or to get  a catastroph.

  1. أصحاب العقول فى راحة Minds at rest .                              


  1. اضرب السايب يخاف المربوط beat the free ,the linked will be afraid.
                       
  1. اطعم الفم تستحى العين Feed the mouth shame the eye.

    
  1. اطبخى يا جارية كلف يا سيدى            Cook servant,  cost  sir.

  1. اعمل الطيب و ارميه البحر Make a       good and throw it in the sea.

  1. الأعور فى بلاد العمى اسمه كحيل العيون               One-eyed blindness in the country of blindes named Kahil eyes.

  1. الأعور وسط العمى سلطانOne-eyed blindness between   blindes is Sultan.


  1. الأقارب كالعقارب Relatives like scorpions.                                           
 
  1. اقعد اعوج و اتكلم كويس    sit down on curve and speak good.
                
  1. اكبر منك بيوم يعرف عنك بسنة             who is bigger than you one day, knows than you one year.


  1. اكسر للبنت ضلع يطلع لها اربعة وعشرين ضلع Break for the girl rib,she will have twenty-four ribs.

  1. اكفى القلة على فمها تطلع البنت لأمها put the jar on her mouth,the daughter will be similar to her mother.


  1. أكل و مرعى و قلة صنعة  Eat and rest and lack of workship.

  1. اكنس بيتك و رشه ما تعرف مين يخشه sweap your house and spray it, you do not know who get ln.


  1. اللى أوله شرط آخره نور              if you have condition at the beginning you will have light at the end.

  1. اللى ايده فى المية غير اللى ايده فى النار who is his hands   at the water ,not like in fire.

  1. اللى بتجيب سيرتى تحتار حيرتي who likes my history can be confused like me.


  1. اللى بلا أم حاله يغم who is without mother,is in bad condition.  

  1. اللى بنى مصر كان فى الأصل حلوانى who built Egypt was  originaly Pastry.


  1. اللى بيته من ازاز ما يرميش الناس بالطوب who has home from glass dose not through the people  with   brick.
      
  1. اللى تخاف من العرسة ما تربيش كتاكيت who has fear from mouse, dose not grow up chicks.

  1. اللى تحمل همه ما يجيش أحسن منه what you are worry    about it ,could be better than you think.


  1. اللى تعرف ديته اقتله             what you know his way, kill him. 
   
  1. اللى تغلب به العب به         what is you overcome with it, play with it.


  1. اللى جوزها يحبها الشمس تطلع لها who her husband  loves her, the sun raise for her.

  1. اللى يرشك بالمية رشه بالدم who spray you with water through him with blood.

         
  1. الى على البر عوام who is on land can swim.                


  1. اللى على راسه بطحة يحسس عليها who is wounded on his head touch it..


  1. اللى له ظهر ما ينضربش على بطنه         who has back will not be beated on his stomach.

  1. اللى ما تعرفه تجهلهwhat you do not know you ingor it.

  1. اللى ما لوش قديم ما لوش جديد        who has not past will have  no future.

  1. اللى ما معاهوش ما يلزموش    who has no money, no  need to it.

 
  1. اللى ما لوش كبير يشترى له كبير who has no great,buy for him great.                                                         
  2. اللى ما يشترى يتفرج Who dose not buy, watche .                                 
   
  1. اللى ما يشوف من الغربال يبقى أعمى Who dose not see from riddle,it means that he is blind.


  1. اللى ما يعرف أمك و أبوك يقول العفاريت ولدوك       Who dose not know your mother and father,will say  that devils born you.
            
  1. اللى ما ينفعش طبلة ينفع طار what you can not use it as  drump ,you can use it as frame.


  1. اللى مش فى ايدك يكيدك        what is not in your hand,it  makes you nervous.
                          
  1. اللى يحتاجه البيت يحرم على الجامع      what does need the house, is forbidden for the mosque.


  1. اللى معاه قرش و محيره يجيب حمام و يطيره             who has money and confused with it,he can buy birds and make it fly.

  1. اللى ياخد قوتى يبقى ناوى على موتىwho takes my money, he wants to kill me.
  2. اللى ياكل على ضرسه ينفع نفسهwho      eats on his teeth, get benfit for himself.

  1.  اللى يختشى من بنت عمه ما يجيبش منها عيال who get shame from his cusin, does not get babies.

  1. اللى يخاف من العفريت يطلع له who is    afraid of ghost,will appear to him.

  1. اللى يطلع من داره يتقل مقدارwho gets out of his house,will be cursed.

  1. اللى يعيش ياما يشوف  who live, will see .                        
  2. اللى ييجى فى الريش بقشيشى     what is in feather is tips.   


  1. امشى عدل يحتار عدوك فيك           walk correctly, your enemy will be confused.

  1. امشى فى جنازة و لا تمشى فى جوازة walk in  funeral and do not walk in weddining.


  1. أمك فى العشة و لا طارت Your mother in the cottage, or  she flew.

  1. ان دبلت الوردة ريحتها فيها if the rose get dry,still have  smelling.

  1. ان سرقت اسرق جمل و ان عشقت اعشق قمر                 if you Steal,steal a camel,and if you love love moon.

  1. ان كان حبيبك عسل ما تلحسوش كله if your lover is honey,do not lake it all.

  1. ان كان لك عند الكلب حاجة قل له يا سيدى If you need from  the dog any thing, tell him  yes  sir .

  1. ان كبر ابنك خاويه if your son grow up,deal with him   as a brother.
                
  1. ان كنتم نسيتوا اللى جرى هاتوا الدفاتر تنقرى         If you forgot what happened ,bring registers to read it.

  1. ان كنتم اخوات اتحاسبوا                If you are brothers,fix your account.                     

  1. أنا غنية و احب الهدية I am rich and I like  gifts.                      

  1. أنا و أختى نعمل فرح بنت اختى            I am,with my sister doing the weddining of my sister"s daughter.              
           
  1. أنا وراك و الزمان طويل I am behind you,and the time is long.
               
  1. الباب اللى يجيلك منه الريح سده و استريح the door that get from it wind,close it and relax.


  1. اهرى يا مهرى و انا على مهلى do what ever you do and I am relax.
 
  1. ايد على ايد تساعدhand on hand       ,helps.                                                                  
  2. ايش تعمل الماشطة فى الوش العكر                        what can do the maker up to the ugly woman!.

  1. باب النجار مخلع                                     the door of the carpenter is destroyed.

  1. البحر واحد و السمك ألوانthe sea is      one,and the fish with deffernt colors.              
  2. بختك يا بو بخييت                        by your luck,father of luck.                       

  3. البدرية بتولد خروف و الكلبة بتولد ألوف                 Badriyah born lamb and dog born thousands.

  1. بصلة المحب خروف              the onion of lover is lamb .
                                        
  1. بطلوا ده و اسمعوا دهget off this,and listen to this.                               

  1. البطيخة القرعة لبها كتير              white watermelon has a lot of seeds.
  
98.   بعد ما شاب ودوه الكتاب          After he became old ,they got   him to baby school.

99.   البقرة لما تقع تكتر سكاكينها Cow when fall down ,find a lot of knives .

100.                       بكرة نقعد على الحيط و نسمع الزيطة tomorrow we  will sit on the wall, and we will listen to the caos.

101.                       بلدك فين يا جحا قال : اللى فيها مراتى where is your  country goha? He said,where is my wife.

102.                       البيت بيت أبونا و الغرب بيطردونا the house is our  House"s father,and the foreigners get us away.

                    
103.                       بيعمل من الحبة قبة                  he makes from the seed big dome.

104.                       بيلعب بالبيضة و الحجر             he plays with stone and egg.
              
105.                       تبقى فى ايدك و تقسم لغيرك  it is in your hand and some one get it.           
106.                      تصوم و تفطر على بصلة Fast and  break on onion.              

107.                      تعلم فى المتبلم يصبح ناسى teach   the stupid, he forgets every thing tomorrow.

108.                      حاميها حراميها Protector is a    thief.                                      

109.                      خدوهم فقراء يغنيكم ربنا take         them poor,good will   make you rich.

110.                      خدوا فالكو من عيالكم Take the expectation from    your sons.

111.                      خير تعمل شر تلقى you make good, find it evil.       
112.                      خير الكلام ما قل و دل the best     talk which is less and means.

113.                      دبقى يا خايبة للغايبة                  O Khaeba make for absent.

114.                      الرجل تدب مطرح ما تحبthe foot goes as it likes.    

115.                      رزق الهبل على المجانين the         income of stupid on     crazy people.               

116.                      زعل جارتى و لا خسارتى                           sadness of my neighbor better than my loose.           
117.                      زى الشريك المخالف         as the contrary partner.
                          
118.                      زى القرع يمد لبرهlike umpkins provides outside.    

119.                      زى الفريك ما يحبش شريك      like rice does not like     partner.

120.                      زى القطط بسبع أرواح                like cats with seven lives.

121.                      زى القطط ياكلوا و ينكروا        like cats eat and deny.

122.                      ساعة لقلبك و ساعة لربك        one hour to your heart  and one hour for your god.

123.                      سبع صنايع و البخت ضايع Seven manufactures and luck is lost.

                       
124.                      الشايب لما يدلع زى النعش المخلع   the old man when he jokes,seems like the broken coffin.


125.                      الشحات له نص الدنيا  the begger has half of the world.

126.                      الشكوى لغير الله مذلة The            complaint  to any one eccept god is humiliating.

127.                      صاحب القرش صياد the  woner         of piasters is fisherman.                                    

128.                      صافى يا لبن حليب يا قشطة         O Net Milk, O Cream        milk.
           
129.                      الضرب فى الميت حرام                the beat in deadman is forbidden.  

130.                      ضرب الحبيب زى أكل الزبيب beat     of lover like eating raisins.

131.                      ضربتين فى الراس توجع Two-stroke in the head     aches.

132.                      ضربوا الأعور على عينه قال خسرانة خسرانةBeat the   cecum on his eyes, said lost,lost.

133.                      طمعنجى بنا له بيت فلسنجى سكن له فيهconvet man built a house ,poor man lived in it.

134.                      الطمع قل ما جمع                          convetousness ,reduce  what is collected.

135.                      طوبة على طوبة تخلى العركة منصوبة          Brick by brick  make the fighting is continouse.

136.                      طور الله فى برسيمهbull of good   ln it"s grais.         

137.                       الطيور على أشكالها تقع      Birds similar meet  together.               

138.                      العبد فى التفكير و الرب فى التدبير                        man in thinking and the god in dealing.

139.                      العرق يمد لسابع جد                                the origine provide to the seventh generation.

140.                      العروسة للعريس و الجرى للمتاعيس            The bride for the groom and running for misfortuners.


141.                      علقة تفوت ولا حد يموت   beating passes and  nobody die.

142.                      عيش ديك يوم و لا فرخة سنة                      Live as a cock for one day,and do not live as chicken for year.

143.                      العين بصيرة و الايد قصيرةthe eye see and the hand is short.

144.                      عين الحسود فيها عود the eye  of                                            theenvious,in it there  is  a stick.              

145.                      العين تفلق الحجر  bad  eye segment stone .                  
                                                  
146.                      العين ما تعلاش عن الحاجب the eye does not go up  of the eyebrow .


147.                      الغريب اعمى و لو كان بصير                                  the foreigner is  blind even if he sees.

148.                        الغزالة تغزل برجل حمار            the deer  spin with donkey foot.  
           
149.                      الفلوس مع التيوس Money with goats.                                

150.                      فى فرحهم منسية و فى حزنهم مدعية        in happiness is Forgotten and in sadness is invited.
                                  
151.                      قالوا للحرامى احلف قال : جالك الفرج   they said to  the thief swear,he said:I got luck.  

152.                      القط ما يحبش الا خناقه the cat     likes his killer.          

153.                      قطة ملك و لا جمل شرك      won a cat ,better than camel with partener.

154.                      قليل البخت يعضه الكلب فى المولد misfortune is bited in the festival.
155.                      قليل البخت يلاقى العظم فى الكرشة              misfortune find  bones in stomach.

156.                      القوالب نامت و الانصاص قامت                  Templates slept and the halves stood up.
157.                      قيراط بخت و لا فدان شطارة Carat of luck,better than feddan of cleverness.

158.                      الكتكوت الفصيح من البيضة يصيح the eloquent chick from the egg shout .

159.                      الكحكة فى ايد اليتيم عجبةfood in the hand of the orphan ,is desired.
      
160.                      كل واحد عقله فى راسه يعرف خلاصه      his  Every on  mind in his head knows his salvation.

161.                      كلب داير و لا سبع نايم                   dog  is running    better than lion sleeping .
162.                      كلمة يا ريت ما تعمر بيت  word of wish  does not fix house.

163.                      لا تقرصينى يا نحلة و لا آكل من عسلك o bee do not  bite me  and I will not eat from your honey.
                                                                                                                                                 
   164لولاك يا كرشى لوفرت قرشى o my       stomach,without you I can save my money.

165.                      لولاكى يا جارتى لانفقعت مرارتى without my neighbor  I loose my bitterness.

166.                      لو كان فيه خير ما كان رماه الطير  If it is good the bird will not threw it.             

167.                      لو صبر القاتل على المقتول لطلعت روحه If the killer has patience for his victim, the soul of victim could go up.

168.                      المال السايب يعلم السرقةthe free  money teach how to steal.           

169.                      مال الكنزى للنزهى                  the money of stingy for charitable. 
       
170.                      ما لقاش فى الورد عيب قال له يا احمر الخدين he did not find in rose fault ,he said to it o red cheeks.

171.                      مسكوا القط مفتاح الكرار              they gave the  cat the key of the store.
    
172.                      مسمار فى الحيط و لا جاموسة فى الغيط Nail in the wall,better than buffalo in the field.


173.                      مش كل الطير اللى يتاكل لحمه Not every bird you can eat its meat.

174.                      من رضى بقليله عاش who           accept a little will be satisfied.
175.                      من ساب قديمه تاه who leaves     his past,will be lost.        

176.                      من ماله و لا يهنا له             it is  his money,but he does not enjoy it.  
   
177.                      موت يا حمار على ما يجيلك العليقdie donky, till you  get the food.

178.                      المية ما تجريش فى العالىwater does not go up.      

179.                      النار ما تحرقش الا اللى ماسكها Fire, fire who catch it.


180.                      ناس تخاف و لا تختشى People     are afraid and do not ashamed of themselves.

181.                      نص العمى و لا العمى كلهhalf blindness and better than whole.

182.                      هدومك يا هبيل دابت من الغسيلO stupid ,your clothes are spoiled by washing always.

183.                      هو دخول الحمام زى خروجه to go  to the  bathroom ,not like to get out.

184.                      هين قرشك و لا تهنش نفسكdo not respect your money and respect your self.

185.                      وجع ساعة و لا كل ساعةpain of  hour,better than   every hour.

186.                      وقوع البلا ء و لا انتظارهexpect bad thing, better than wait it.
187.                      و لسه يا ما فى الجراب يا حاوى      o magic man, still have inside your bag.

188.                      يا أبو البنت ما تعوزها مسيرها لبيت جوزها o fater of      your daughter,do not need her,because she will go to her husband house.  
      
189.                      يا بانى فى غير ملكك يا مربى فى غير ولدك                      O ,builder in not yours,like you grow up not your son.

190.                      يا بخت من قدر و عفى O fortune for who can and pardoned .

191.                      يا بخت من زار و خفف      O fortune for who visit a little bit.

192.                      يا خبر بفلوس بكرة يبقى ببلاش               O news with money, tomorrow  will be free.

193.                      يا داخل بين البصلة و قشرتها ما ينوبك إلا صنتها O in      between the onion and its skin you will get its smelling.




194.                            يا شمس يا شموسة خدى سنة الجاموسة و هاتى سنة   العروسة      O sun, small sun, take the teeth of the buffalo and give the teeth of the groom.

195.                      يا قلبى يا كتاكت ياما أنت مليان و ساكت                O my heart kataket, still full and quit silent.


196.                      يا مآمنة للرجال يا مآمنة للمية فى الغربال       O secured to men, like secured to the sieve   Mer

.
197.                      يا مستعجل عطلك الله O hurry man,good blog you.

                
198.                      يا نحلة ما تقرصينى و لا أنا عايزة منك عسل O Bee do not bite me,and I do not want honey from you.

199.                      يبيع المية فى حارة الساقيين Selling the water in Alsaqaan corner.

  1. يخلق من ضهر العالم فاسد  Creat from the back of the  scientist  corrupt man.

  1. يسرق الكحل من العين Steal the kohl from the eye.                

  1. يشتمنى فى زفة و يصالحنى فى عطفة Cursing me in wedding and reconciliat me in corner.



216يسيب الحمار و يمسك فى البردعة                 he leaves the donky ,and catch its saddle.

217يموت المعلم و لا يتعلم  the teacher Die and  does not learn.

218 يوضع سره فى أضعف خلقه put his secret in his weakest
  creature.
  219 لاتقطع عيشى                                           do not cut my bread.                          

220.                      لاتقطع الجوابات  do not cut the   letters.                           

221.                      انا اجرى على اولادى          I am     running on my children.                                    

222.                      اعطنى عمر وارمينى فى البحر Give me life, an trough me in the sea.                                                                                           

223.                      فى الحركة بركة in Movement there is blessing.                          

224.        شربنى عصير من قمر الدين  give me juice of moon of the religion.                                                                

225.                      البقية فى حياتك         The rest in your life .                            

226.                      انا من شجرة مقطوعة I am cut    off from the tree.                   

227.                      اكل الفول بيربى العجول           Eat beans grow up calves .                     

228.                      اللى يتلسع من الشوربة ينفخ فى الزبادى                   who gets hot of soup, blows in the yogurt.                                                                               

229.                      اكلنى هبر اللحمة وارمينى وسط الزحمة feed me pieces of meat and  through me across crowds .                                                        








تعريف بالمؤلف:
================
الاسم /ياسر محمد على احمد شرف – مواليد 1962 – السيدة زينب – القاهرة – مرشد سياحى ايطالى – انجليزى كبير محررين مترجمين بقطاع الاخبار "اتحاد الاذاعة والتلفزيون " –قام بالمشاركة فى ترجمة عدة كتب من الايطالية للعربية – نشر قصة مترجمة بعنوان عبر النهر – عضو بالجمعية المصرية للمترجمين – له مدونة بها العديد من المقالات والافكار وعنوانها

"1962ahlablog.com
Email :ysharaf37@gmail.com
محمول : 01005285578


هناك تعليق واحد:

  1. NJ Casino and Resort - JSH Hub
    With 의정부 출장샵 live 시흥 출장샵 casino & casino tables, access to live dealer games, 군포 출장샵 and more, 하남 출장샵 New Jersey's 천안 출장마사지 biggest casino resort offers slots, table games,

    ردحذف